Sadece dil değil — kimlik meselesi
Kürtçe bir davetiye isteyen kişi çoğu zaman yalnızca belirli bir dilde yazmak istemez — bir parça kimliği görünür kılmak ister. Ve bu birçok soruyu beraberinde getirebilir: Ailede nasıl karşılanacak? Çok mu geleneksel — hatta çok mu politik görünecek? Gurur ifadesi mi, yoksa yanlış anlaşılmaktan mı korkuyorum? Kürtçeyi bir davetiye kartına yazmak bazen küçük bir öz güven eylemidir. Ve bu saygıyı hak eder.
iMAJ Davetiye olarak neler yapıyoruz
iMAJ Davetiye olarak müşterilerimize bu süreçte çok bilinçli bir şekilde eşlik ediyoruz. Evet, biz Kürtçe konuşmuyoruz. Ve tam da bu nedenle her talebi daha da büyük bir özenle karşılıyoruz. Kontrol ediyor, araştırıyor, varyantları karşılaştırıyor ve gerektiğinde anadili Kürtçe olan kişilere danışıyoruz. Amacımız yalnızca kelimeleri doğru şekilde aktarmak değil, onları en güzel, en net ve en anlamlı biçimde tasarlamaktır — kartın tasarımına ve arkasındaki insanların kişiliğine uygun olarak.
Metinler eksik olduğunda sorumluluk üstleniyoruz
Bize ulaşan metinlerin çoğu eksik, dilbilgisi açısından belirsiz veya doğaçlama görünümlüdür. Ancak bu bizim için sorun değil — aksine. Bu satırlardan en iyisini çıkarmayı bir sorumluluk olarak görüyoruz. Çünkü biz yalnızca davetiye kartı tasarlamıyoruz — yaşam dünyaları arasında köprü kuruyoruz. Almanya'daki günlük yaşam ile kendi diline, ailesine, kökenine olan duygusal bağ arasında. Tam da bu nedenle her Kürtçe metin talebini özel bir hassasiyetle ele alıyoruz.
Kürtçeden çekinmeyin — yanınızdayız
Birçok insan kartında Kürtçe görmek ister ama nasıl formüle edeceğini bilemez. Ya da cesaret edemez. Biz ise açıkça söylüyoruz: Çekinmeyin. Kürtçe yazmak istiyorsanız — yazın. Biz buradayız. Yürekten ve deneyimle.
Kürtçe davetiye metin örnekleri
Davetiyenizde kullanabileceğiniz birkaç metin örneği:
„Teklîfa me ji we re bi dil û can e!"
Davetimiz size tüm kalbimizle gelir.
„Malbata bûkê û zava bi kêfxweşî teklîfê dikin."
Gelin ve damadın aileleri sizi içtenlikle davet eder.
„Em xweşewistiyê me bi we re pîroz dikin."
Aşkımızı sizinle birlikte kutlamak istiyoruz.
Bu cümleler yalnızca resmi ifadeler değil, aynı zamanda yakınlık, değer verme ve kültürel kimliğin bir ifadesidir.
Bir arşiv oluşturuyoruz — her güzel katkı değerlidir
Müşterilerimizin bize gönderdiği her yaratıcı, özenle formüle edilmiş Kürtçe metne seviniyoruz. Çünkü zamanla gelecek projeler için de kullanabileceğimiz güzel örneklerden oluşan değerli bir birikim ortaya çıkıyor. Hedefimiz yalnızca üretmek değil — korumak, görünür kılmak ve ilham vermektir.
İki dilli ve üç dilli kartlar
Müşterilerimizin birçoğu iki dilli varyantlar tercih eder — örneğin Kürtçe-Almanca veya Kürtçe-Türkçe. Böylece herkes kendini muhatap hisseder ve nesiller arasında değerli bir köprü oluşur. Üç dilli kartlar da mümkündür ve giderek daha sık talep edilmektedir — örneğin büyükanne ve büyükbabaların Kürtçe, ebeveynlerin Türkçe ve çiftin günlük dili olarak Almanca konuştuğu aileler için. Davetiye böylece yaşanan çok dilliliğin bir aynası haline gelir.
Sık Sorulan Sorular
Kürtçe konuşuyor musunuz? — Hayır, biz Kürtçe konuşmuyoruz. Ve tam da bu nedenle işlem sürecinde daha da titiz davranıyoruz. Metinleri dikkatle kontrol ediyor, gerektiğinde anadili Kürtçe olan kişilere danışıyor ve her şeyin kartta doğru, güzel ve saygın bir şekilde yer almasını sağlıyoruz.
Metnim dilbilgisi açısından mükemmel değilse? — Sorun değil. Metni seninle birlikte gözden geçirmeye yardımcı oluyoruz. Senin isteğin en önemlisi — gerisini biz hallediyoruz.
Hazır Kürtçe metin önerileriniz var mı? — Evet, memnuniyetle sunacağımız bazı örneklerimiz var. Ama daha da güzeli, kendi kişisel metnini katkıda bulunmandır. Birlikte bundan özel bir şey yapıyoruz.
Bana somut olarak nasıl destek oluyorsunuz? — Bize ne ifade etmek istediğini söylüyorsun — biz formülasyon, tasarım ve kartta temiz uygulamada yardımcı oluyoruz. Bunu yaparken yalnızca dile değil, aynı zamanda stile, tipografiye ve kültürel bağlama da dikkat ediyoruz.